最近聽見的一首歌~如薔薇綻放 如櫻花散落(薔薇のように咲いて 桜のように散って).

有好心人士翻譯了歌詞.又聽見松田聖子的歌聲.這位我在少女時期喜愛的偶像.在歲月的歷練下.除了耀眼的光芒更多了幾許溫潤氣質.

 

因為喜歡這首歌.於是搜尋了詞曲創作者yoshiki的資訊.wiki上這樣寫著:

 

YOSHIKI林 佳樹、はやし よしき、Hayashi Yoshiki,1965年11月20日),為一名日本音樂人、鋼琴家指揮家詞曲作家、編曲家及音樂製作人。以日本樂團X JAPAN的團長及創辦人聞名於世.....

 

 

 

"yoshiki" 這名字的發音真是好聽.無論順著唸或反著唸都讓人喜歡!

 

我想用近日學到的一個日本語詞"流石"來造個詞句可以嗎? 當然可以.

 

流石 林さん ( さすが はやし さん ).

 

"流石" ? 是土石流? 一定不是!

"流石" 是稱讚敬佩的意思.   (離題了)~

 

 

 

因為.各種無法被明白的理由.....

 

於是.她說:就讓一切默默地吧!

 

無法不去想.但是可以不說.

 

不看.不說.也不須表達.

 

你默默.她默默.就讓你們默默.

 

或許是默默的想念.或許是默默的相愛.也或許是...默默的離開了.

 

 

 

 想念如花的開落.默默無聲.卻姿態萬千.

 

一段感情.各自表述.綻放?散落?

 

是無法把握.才會說 心有靈犀吧?.....

 

夜深人靜時.默默地流淚了.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

如薔薇綻放 如櫻花散落/松田聖子(中文字幕) from nmi on Vimeo.

 

 

 

 

 

 

2016年夏季如此漫長至10月了

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    李零 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()