水玉是日本名詞日語念成  みずたま(mizutama).中文意思為圓點.

 

在我還是小小孩時就曾從外婆的口裡聽到過みずたま.當時三姨穿著去約會的漂亮洋裝.就是みずたま圖樣的布料.那是一件深藍底白圓點的連身長洋裝.腰間繫著同布料的腰帶.並襯著白領白袖邊.那是我兒時夏日裡的深刻記憶之一.當時三姨的男友是她公司裡的日本人.在一個炎熱的夏日.三姨帶著我穿著みずたま深藍色的洋裝.一起去約會.我記得很清楚.我們去了旗山.吃了白色粉圓冰.男主角指著三姨和粉圓冰.邊笑邊說みずたま.みずたま...一整個充滿水玉點點的夏日.

 

 

           

 

長大後.有一次我在報紙上看到了日本天皇次子的婚約發佈消息.當時的紀子妃穿的正是一襲深藍水玉洋裝.已屆中年的三姨是否也看到了呢?有沒有讓她想起青春美好的那個年代呢?

 

 

 

 

這些年來.水玉圖樣成為我的偏愛.發現不知不覺中.自己生活上的用品.如衣物襪子圍巾手帕寢具包包傘具....都是水玉點點圖樣.

年少時我有一條圓裙.就是深藍白點圖樣.每個周日都穿著它去約會.也是和一位日本人...

 

 櫃子裡還留著一匹深藍的水玉遠東棉布.那是一次逛街時發現的.因為實在忘不了兒時的那個みずたま回憶.於是不會洋裁的我也裁起布來了.這幾日有空.我打算請人為我裁製成一件洋裝.就依著當年三姨的款式...

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    李零 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()